Interpreter of Maladies: 三个渣男

最近跟着一个课程读 Jhumpa Lahiri 的短篇小说集 Interpreter of Maladies。

Lahiri 是出生在英国、然后移居美国的印裔。出道就获得了普利策文学奖。

Interpreter of Maladies 是书名,也是其中一篇故事的标题。讲的是美国二代移民Das夫妇带着三个孩子回印度探亲、旅游,请了Mr. Kapasi但司机兼导游。Mr. Kapasi还有另外一份工作,诊所口译员。Mrs. Das对他的口译工作非常感兴趣,说”Romantic”,还向他吐露了藏了八年之久的秘密,他们第二个孩子不是Mr. Das的。

作者文笔细腻、冷静,描写特别细致。共读课上大家讨论了故事的主题、人物,时间有限,有些想法没机会说,但不吐不快,在自己的地盘吐槽一下故事里的三个渣男。

Mr. Das ——斤斤计较,感觉迟钝

故事一开头,就是夫妻二人争吵谁该带最小的孩子上厕所。Mr. Das 说我已经干了啥啥啥,该轮到你了。Mrs. Das在旅途中并不太开心,字里行间看出在家里也不开心,做家庭主妇,脱离社会,朋友们也渐行渐远,她的孤独,他根本就感觉不到。她对背叛丈夫的纠结、痛苦,他也感觉不到。这样的丈夫,起码是女性一部分痛苦的来源。

Mr. Kapasi ——道貌岸然,好色闷骚

故事开头Mr. Kapasi 通过后视镜,看到的是Mrs. Das剃了毛的双腿。他喜欢看欧美女性游客露出的胳膊和腿,老色胚一个。

Mrs. Das对他口译员的工作感兴趣,不是对他这个人感兴趣好不好,他因此浮想联翩也是醉了。想做两个国家之间的外交使者,不是吧?想跟Mrs. Das发生关系才是真吧?

Mrs. Das可能觉得秘密告诉陌生人比较安全,而且Mr. Kapasi的口译工作让她觉得他应该能解决她的问题。但Mr. Kapasi 很会诛心,说你不是痛,而是愧疚。他意淫的时候,对老婆感愧疚了吗?如果有机会,估计他也能做出Mr. Das的朋友做的事。

Mr. Das的朋友——无以回报,赠以绿帽

该渣男去Mr. Das所在的城市面试,借住在Das家,没见感激,反而把Mrs. Das办了。他可能看出了Mrs. Das 的寂寞,觉得她好上钩?他打了一炮挺开心,Mrs. Das就惨了,生了个非婚生子,内心煎熬了8年。更奇葩的是,渣男一家和Das一家还保持联系,每年圣诞节互相寄照片、贺卡什么的。他是怎么做到不动声色的?怎么做到不对朋友产生愧疚之情的?

Lahiri的故事写的都是小人物的爱恨情仇,很接地气。正因为接地气,故事中的人物在生活中能常见到。

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *