菜名怎么翻?

怎么用英语介绍自己喜欢的菜呢?一种方法是解释清楚这道菜到底是啥。

以剁椒鱼头为例,问几个问题。烹饪方法是什么?蒸。主要食材是什么?鱼头。主要辅料是什么?剁椒。

烹饪方法 + 主料 + with + 辅料是个常用的结构。

Steamed fish head with chopped chilli 基本就说清楚了,一眼就知道会吃到啥。

剁椒其实是一种辣椒酱,也可以用chilli sauce, chopped chilli sauce 等,原则还是一样,说清楚是什么就好了。

语言是有地域性的。在澳大利亚,辣辣的小辣椒用chilli; 不辣的青椒一般用capsicum. 其它国家青椒可能会用pepper, 但在澳大利亚pepper 用来指胡椒。花椒是Sichuan Pepper. 反正pepper在我脑海里的画面是粒状的东西。了解了区别,向不同地域的人介绍可以选择对方常用的词汇。

那么,宫保鸡丁用解释法可以翻成什么呢?

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *